horizontally and read one column at a time.
Daniel stared at it for a long time, taking in the fact that what he had before him was a very ancient papyrus in remarkably good condition. After a while, he looked up at Mansoor. âWhat is it?â he asked.
Mansoor frowned. âThatâs what youâre supposed to tell me.â
âI mean what can you tell me about its provenance?â
âFirst of all, can you translate it?â
Daniel sat down, took out his one-page concordance and started looking for words in the papyrus that matched. After some considerable time, he looked up, disappointed.
âThere arenât enough words matching the concordance. I found nine instances of Jehovah and three variants of El which I assume is a generic reference to God. But there were no other common words.â
He noticed that Gabrielle looked disappointed. He could always tell her mood from her face, even when she tried to hide it. It was harder to tell with Mansoor; Daniel had not known him long enough.
âBut nine instances of Jehovah ,â said the Egyptian contemplatively. âWhatâs your general impression? I mean what sort of a document do you think it is?â
âWell, my first impression was that it was a proclamation intended to be unfurled vertically and read out loud by a herald to an assembled audience. But then I rejected that because proclamations would more likely be engraved on astone monument and displayed in public to be seen by one and all.â
âNot if it were a proclamation to a nomadic people,â Gabrielle interrupted, picking up the theme of the nomadic Shasu of Yahowa that they had talked about earlier.
Daniel nodded approvingly. âTrue. But then I considered the possibility that it might be a letter or missive to a single individual. I also noticed a peculiarity about the way it was set out: every single line is different in length. That is precisely the way that poetry would be written.â
âSo which is it?â asked Mansoor. âA proclamation to a nomadic people or an ancient poem?â
âWell, if it werenât for the presence of the name Jehovah, one might speculate that this was copied or plagiarized from an old Egyptian poem. But Jehovah precludes that.â
âSo it must be a proclamation to the Israelites,â said Gabrielle.
Daniel wanted to proceed more cautiously. He turned to Mansoor. âIâve told you as much as I can based on looking at it. I might be able to tell you more if you can give me some idea about its origins.â
âI can tell you that itâs been carbon dated to around 1600 BC,â said Mansoor.
âThat makes it older than the Bible.â
âYes it does. But I canât tell you when or where it was found.â
âWhy not?â
âBecause I donât know. That is, I can tell you where it was found latterly . But I cannot tell you where it was found originally .â
âWhat do you mean?â
âIt was found here in one of the storage rooms, when we were in the process of entering all the items in the museumon to our new computer database. But it didnât have any object card with it, so the provenance is completely unknown. All we found was the clay jar with the papyrus.â
âClay jar?â
âYes, the papyrus was actually found inside an old clay jar. We only mounted it in glass recently, shortly after finding it. But we havenât been able to trace the origins of either the papyrus or the jar.â
âBut arenât they listed in the museumâs register?â
âWe did a thorough search of the register and havenât found it.â
âIsnât that rather⦠strange?â
âItâs not suspicious , if thatâs what you mean. There are quite a few items in the storage rooms that we havenât been able to find listed in the register books.â
âWhen you say âthe register books
Kat Richardson
Celine Conway
K. J. Parker
Leigh Redhead
Mia Sheridan
D Jordan Redhawk
Kelley Armstrong
Jim Eldridge
Robin Owens
Keith Ablow