donations to the collection, and we still need to go through them. You realize, I suppose, that the high language of the Ottomans, used for scholarly documents, is a peculiar mixture of Arabic, Turkish, and Persian? If you wish to pursue your studies here in Istanbul, you’ll need help with translation.”
“I know,” I said, wondering how long it would take to learn Arabic.
“I will ask Ariadne to see what she can find for you,” Irene said, beckoning to a young woman in a green gown who had been working at another table. “Meanwhile, perhaps you’d like to leaf through the catalog, as far as it goes.”
I settled myself in a spot where Stoyan could keep me in view while Irene went over to talk to the Turkish women. After a while, Ariadne returned, her pretty face bearing an expression of apology.
“Kyria, I cannot locate anything of the precise nature you require,” she said. “That is not to say it does not exist somewhere in the collection. A great deal of our material is yet unsorted. Our storeroom holds many loose papers, individual leaves of manuscripts and so on.”
“Perhaps I could look through some of those papers?” I asked her. “I could make a note of what they are as I go—that might be useful for your catalog. I have experience at that kind of work.” I looked around for Irene, not sure if it was appropriate for me to make such a suggestion, but it seemed she had gone out. I caught sight of Stoyan in the doorway, his eyes steady on me.
Ariadne did not invite me to investigate the storeroom, but she brought out a large box filled with single leaves of paper and parchment, none of which appeared to have come from the same original manuscript. “There are numerous boxes of this kind,” the girl said. “Kyria Irene receives many such gifts. In time they will be itemized and recorded. I hope you will find something of interest.” She placed the box beside my table.
For a scholar like me, this was akin to being handed a treasure chest. I explored the box’s contents, handling each sheet with delicacy. Most were in Arabic script. Some were illustrated, perhaps poetry or histories. Some I could read; there was a single sheet from a play in Greek, perhaps torn from a bound book, and a page of figures with Latin annotations. I set out each item neatly on the table as I worked my way deeper into the box.
A fragment caught my eye. I lifted it out with extreme care, for it was ancient and fragile. The script was ornate and regular. I guessed the language was Persian, for one or two such pieces had passed through Father’s hands over the years, and I recognized the style of decoration: tiny, vivid illustrations and elaborate hand-drawn borders full of scrolls and curlicues.
The pictures were indeed strange. It was not clear whether the figures in them were of men, women, or animals. They reminded me vividly of the Other Kingdom, the fairy realm my sisters and I had visited every full moon through the years of my childhood. While my sisters were dancing, I had spent the better part of those nights in company with a group of most unusual scholars, and they had taught me to look beyond the obvious. Either these were images of just such a magical place, or they were heavy in symbolism. I could see a warrior with the head of a dog, a cat in a hooded cloak, a blindfolded woman with a wolf, someone swinging on a rope…
The little paintings were so finely detailed I needed my spectacles, which I kept on a chain around my neck and generally used only for very close work. After I had been staring at the page for a while, I started to see a pattern there beyond the regular design of the decorative border. Almost hidden in the dancing confusion of images was a sequence of tiny squares, each different, each showing a sprinkling of lines, twists, and blobs. They were executed in a contrasting style, almost as if they were an afterthought. They seemed familiar, teasing at my memory.
I glanced up. Ariadne
Bruce Alexander
Barbara Monajem
Chris Grabenstein
Brooksley Borne
Erika Wilde
S. K. Ervin
Adele Clee
Stuart M. Kaminsky
Gerald A Browne
Writing