to refer to their wives, for in Gaelic it is âcailleachâ which is literally âold womanâ and they realise that this is not quite acceptable to polite English people.)
âIf she has plenty Iâd like some more,â I told him. âI could use it for making wine.â
âAye, she has that much of it we could do with throwinâ some of it in the sea,â he told me. âYouâd best come up after youâve taken your dinner tomorrow and get some more.â
âNot tomorrow I canât,â I replied. âIâve promised to go and talk to that woman Janet has staying with her. Janet sayâs sheâs lonely and miserable.â
âIs that the one they had out in the boat today to show her the scenery and she just sat with her head bent over her knittinâ all the way so she didnât see a thing?â
âIt sounds like her,â I agreed.
âAch, well, likely she will be miserable,â said Dugald. âSheâs from Manchester, isnât she?â he added, as though that explained everything.
âHowâs the parking business going these days?â I asked him with a grin, to which he responded with an oblique smile.
âAch, noâ bad, noâ bad,â he said with studied offhandedness. âThough thereâs some of these drivers that comes anâ all they give me instead of a shillinâ is a mouthful of argument.â
âI was hearing great praise of you from a motorist only the other day, anyway,â I told him.
âWhich was that?â he demanded with sudden suspicion.
So I told him of a driver I had been talking to who had parked on his croft the previous Sunday, and who had gone to the cottage to pay his parking fee only to be confronted by Dugald who had refused the shilling with stubborn piety. The man had been so impressed that as soon as he knew I was not a Gael he had burst out with the story. He had never believed, he had told me, that he would actually meet a man so implacably devout as to forgo his rightful dues just because it was the Sabbath.
âAch, that cheat,â said Dugald, when I had finished. âHe was English too, I mind.â
âCheat?â I repeated.
âAye, cheat, I said. He parked his car here all day from early in the morninâ till late at night anâ not so much as a sixpence did I get out of it.â
âBut he told me had pressed you to take the money but you refused.â
âSo I did,â said Dugald virtuously, âI explained to him once or twice that I couldnât take the money from him because it was the Sabbath.â
âWell, in that case how can you say now that he was a cheat?â I demanded with a touch of amusement.
âCould he noâ have left it on the window-sill for me?â replied Dugald with shattering apostasy. âIt would still have been there for me in the morninâ.â
Both Fiona and the midges were becoming increasingly persistent in their demands that we should move and, slapping at our bitten limbs, we fled down the road to Moragâs cottage where Hector and Erchy were enjoying a strupak. This season the boats had swapped partners and now the two friends were happily running the Ealasaid, Hectorâs new boat, together. Their greeting to me sounded slightly ironic.
âYou donât sound too happy,â I told them. âHavenât you had as good a day as youâd expected?â
âGood enough,â replied Hector. âBut weâre only just back from our last trip.â
âThat was a late one,â I said, taking the cup of tea Morag was holding towards me.
âAye, and we didnât get paid for it either,â said Erchy.
I looked at them searchingly. An unrewarding boat trip so often meant that there had been a climbing accident. âAch, but these English are mean,â said Erchy with a slow shake of his head, and Morag and Behag shot
Shawnte Borris
Lee Hollis
Debra Kayn
Donald A. Norman
Tammara Webber
Gary Paulsen
Tory Mynx
Esther Weaver
Hazel Kelly
Jennifer Teege, Nikola Sellmair