have shown to children those dorados
Of the blue wave, those golden fish, those singing fish;
In spumes of flowers I have risen from my anchors
And canticles of wind have blessed my wings.
Then toward me, rocking softly on its sobbing,
Weary of the torment of the poles and zones,
The sea would lift its yellow polyps on flowers
Of gloom and hold me â like a woman kneeling â
A stranded sanctuary for screeching birds,
Flaxen-eyed, shiteing on my trembling decks,
Till down they swayed to sleep, the drowned, spreadeagled,
And, sundering the fine tendrils, floated me.
Now I who was wrecked in the inletsâ tangled hair
And flung beyond birds aloft by the hurricane,
Whose carcass drunk with water Monitors
And Hanseatic sloops could not have salved;
Who, reeking and free in a fume of purple spray,
Have pierced the skies that flame as a wall would flame
For a chosen poetâs rapture, and stream and flame
With solar lichen and with azure snot;
Who scudded, with my escort of black sea-horses,
Fury of timber, scarred with electric moons,
When Sirius flogged into a drift of ashes
The furnace-cratered cobalt of the skies;
I who heard in trembling across a waste of leagues
The turgent Stroms and Behemoths moan their rut,
I weaving for ever voids of spellbound blue,
Now remember Europe and her ancient ramparts.
I saw archipelagoes of stars and islands launched me
Aloft on the deep delirium of their skies:
Are these the fathomless nights of your sleep and exile,
Million of golden birds, oh Vigour to be?
But no more tears. Dawns have broken my heart,
And every moon is torment, every sun bitterness;
I am bloated with the stagnant fumes of acrid loving â
May I split from stem to stern and founder, ah founder!
I want none of Europeâs waters unless it be
The cold black puddle where a child, full of sadness,
Squatting, looses a boat as frail
As a moth into the fragrant evening.
Steeped in the languors of the swell, I may
Absorb no more the wake of the cotton-freighters,
Nor breast the arrogant oriflammes and banners,
Nor swim beneath the leer of the pontoons.
PAUL ÃLUARD
Lâamoureuse
Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle sâengloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.
Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font sâévaporer les soleils,
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire.Â
Lady Love
She is standing on my lids
And her hair is in my hair,
She has the colour of my eye,
She has the body of my hand,
In my shade she is engulfed
As a stone against the sky.
She will never close her eyes
And she does not let me sleep.
And her dreams in the bright day
Make the suns evaporate,
And me laugh cry and laugh,
Speak when I have nothing to say.
A perte de vue dans le sens de mon corps
Tous les arbres toutes leurs branches toutes leurs feuilles
Lâherbe à la base les rochers et les maisons en masse
Au loin la mer que ton Åil baigne
Ces images dâun jour après lâautre
Les vices les vertus tellement imparfaits
La transparence des passants dans les rues de hasard
Et les passantes exhalées par tes recherches obstinées
Tes idées fixes au cÅur de plomb aux lèvres vierges
Les vices les vertus tellement imparfaits
La ressemblance des regards de permission avec les yeux que tu conquis
La confusion des corps des lassitudes des ardeurs
Lâimitation des mots des attitudes des idées
Les vices les vertus tellement imparfaits
Lâamour câest lâhomme inachevé.
Out of Sight in the Direction of My Body
All the trees all their boughs all their leaves
The grass at the base the rocks the massed houses
Afar the sea that thine eye washes
Those images of one day and the next
The vices the virtues that
Victoria Thompson
Suzanne Williams
Anthology
Justin Gowland
Boris Johnson
Wendy S. Marcus
Jack Vance
Anatole France
Chris Williams
Charles Finch