these days under the âdictatorship of the hairstylistsâ  in my youth ladies of that age were called better halves matrons old dears caught in webs of wrinkles painted and beribboned  I stand on the footbridge  I throw into the stream pieces of the letter the words âlots of kissesâ
âthinking of youâ the white scraps drift away disappear the sun sets slowly the water reddens I talk to the stream the stream is never heard it will never speak will never utter the Word  [Kudowa Zdrój 1989]
tempus fugit (a story)   A cold coming we had of it Just the worst time of the year for a journey, and such a long journey And the night-fires going out, and the lack of shelters and the cities hostile and the towns unfriendly and the villages dirty and charging high prices . . . âwere we led all that way for Birth or Death?â  Brother Richardâs retreat on the heights of the fifth floor is hewn from the slopes of Mount Concrete outside the window the Akerman Steppe a thousand hearths flaring and dying down  Brother Richardâs retreat is inaccessible to clowns to a certain species of writers âlady artistsâ  before the end of the world Brother Piotr and I are making a pilgrimage to Akerman Mountain mors certa hora incerta
this year we were accompanied by Caspar Melchior and Balthasar but our ways parted on Boniface Street (named after a pope?) Â We pass Caucasus Street send our greetings to Prometheus we wander the labyrinth of roads at last we reach the place of magic (all places in this land are magical) Â in a mechanical basket an invisible power sweeps us to the eighth floor we drop to the fifth in the meantime this fateful force had transformed us regular joes into angels (fake ones of course) Â often in our journey we stray often the impure force casts us down to the first floor to the basement even the laundry room we ask the natives about the retreat of the elder Zossima âno one by that name lives hereâ they answer in their Mazovian burr and do you happen to know
 which floor Professor Ryszard Przybylski lives on they look at us and say ânever heard of himâ  after a while we stand in front of a grille  the grille rises and we are inside death cell no. 20 which (like a slab of honey) is fashioned from thousands of books we smile say nothing un-eloquently  Ryszard cups his hand round his ear speak louder since yesterday my hearingâs been de-teriorating  we exchange a few indifferent words on the subject of angels which as âsubtle beingsâ were incorporated into the pictures of Master Jerzy of Kraków several such subtle beings hover about Brother Ryszardâs head when he sleeps his un-easy sleep  brother you slept through the birth of a new Guardian Angel the Holy Angel of Poland
 I see surprise dis-belief on Ryszardâs face a monument has already been designed thereâs a foundation a nomination a jury things got so silent you could hear a pin drop  Fallen angels are like flakes of soot like abacuses like cabbage leaves stuffed with black rice and they are like hail painted red like heavenly fire with yellow tongues  fallen angels are like ants like moons squeezing under the green fingernails of the dead  angels in heaven are like the inner thighs of a little girl  they are like stars shining in intimate places
pure as triangles and circles inside they possess tranquility  fallen angels are like the open windows of a charnel-house like cowsâ eyes like birdsâ skeletons like falling airplanes like flies on the lungs of fallen soldiers like torrents of autumn rain that the mouth links to the departure of birds  a million angels roam across a womanâs hands  they have no navel they write on sewing machines composing long poems in the form