a copy of the first chapter, which I had just typed out. This she carried to an agency that dealt in translations into French of utilitarian texts such as applications and supplications addressed by Russian refugees to various rats in the ratholes of various
commissariats
. The person who agreed to supply her with the “literal version,” which she paid for in
valuta
, kept the typescript for two months and warned her when delivering it that my “article” had presented almost insurmountable difficulties, “being written in an idiom and style utterly unfamiliar to the ordinary reader.” Thus an anonymous imbecile in a shabby, cluttered, clattering office became my first critic and my first translator.
I knew nothing of that venture, until I found her oneday bending her brown curls over sheets of foolscap almost perforated by the violence of the violet characters that covered it without any semblance of margin. I was, in those days, naively opposed to any kind of translation, partly because my attempts to turn two or three of my first compositions into my own English had resulted in a feeling of morbid revolt—and in maddening headaches. Iris, her cheek on her fist and her eyes rolling in languid doubt, looked up at me rather sheepishly, but with that gleam of humor that never left her in the most absurd or trying circumstances. I noticed a blunder in the first line, a boo-boo in the next, and without bothering to read any further, tore up the whole thing—which provoked no reaction, save a neutral sigh, on the part of my thwarted darling.
In compensation for being debarred from my writings, she decided to become a writer herself. Beginning with the middle Twenties and to the end of her short, squandered, uncharmed life, my Iris kept working on a detective novel in two, three, four successive versions, in which the plot, the people, the setting, everything kept changing in bewildering bursts of frantic deletions—everything except the names (none of which I remember).
Not only did she lack all literary talent, but she had not even the knack of imitating the small number of gifted authors among the prosperous but ephemeral purveyors of “crime fiction” which she consumed with the indiscriminate zest of a model prisoner. How, then, did my Iris know why this had to be altered, that rejected? What instinct of genius ordered her to destroy the whole heap of her drafts on the eve, practically on the eve, of her sudden death? All the odd girl could ever visualize, with startling lucidity, was the crimson cover of the final, ideal paperback on which the villain’s hairy fist would be shown pointing a pistol-shaped cigarette lighter at the reader—who was not supposed to guess until everybody in the book had died that it was, in fact, a pistol.
Let me pick out several fatidic points, cleverly disguised at the time, within the embroidery of our seven winters.
During a lull in a magnificent concert for which we had not been able to obtain adjacent seats, I noticed Iris eagerly welcoming a melancholy-looking woman with drab hair and thin lips; I certainly had met her, somewhere, quite recently, but the very insignificance of her appearance canceled the pursuit of a vague recollection, and I never asked Iris about it. She was to become my wife’s last teacher.
Every author believes, when his first book is published, that those that acclaim it are his personal friends or impersonal peers, while its revilers can only be envious rogues and nonentities. No doubt I might have had similar illusions about the way
Tamara
was reviewed in the Russian-language periodicals of Paris, Berlin, Prague, Riga, and other cities; but by that time I was already engrossed in my second novel,
Pawn Takes Queen
, and my first one had dwindled to a pinch of colored dust in my mind.
The editor of
Patria
, the
émigré
monthly in which
Pawn Takes Queen
had begun to be serialized, invited “Irida Osipovna” and me to a literary samovar. I
Joyce Magnin
James Naremore
Rachel van Dyken
Steven Savile
M. S. Parker
Peter B. Robinson
Robert Crais
Mahokaru Numata
L.E. Chamberlin
James R. Landrum