jail for him, which in turn means that he, Konrad Bantelmann, has the best excuse in the whole world not to turn up to his appointment with this Fridz. What a piece of luck, thinks Konrad, and on aday like today! He vows never to think badly of spinach again. Hurray!
Konrad does not, of course, say âHurray!â Instead, he makes a gesture that means roughly, âOh well, thatâs life.â And he says aloud, âIâll just go back upstairs then.â That is to say, he doesnât say it really loudly, but rather softly, so that it sounds half-sad and half-sulky.
âNo, no!â says Mum quickly. âI didnât mean it like that.â
Whatâs that supposed to mean? Did she intend âhouse arrestâ to mean something different? And if so, what?
âYou can go,â says Mum. âYou have an appointment. Weâll discuss the spinach this evening.â
There he stands, then, Konrad Bantelmann. No such luck after all. What can he say? Should he ask for a spot of house arrest so that he doesnât have to visit the wretched rabbit? No, that would never do.
Instead, he mumbles âThanks,â as quietly as possible, opens the door a crack and squeezes out. Thereâs no way back now. What had Mum said yesterday? Heâd just have to go through it.
Konrad walks slowly along Hedwig Dransfeld Strasse, his eyes glued to the ground, to the new paving stones, which are still quite bare, without a single piece of trodden-on chewing gum on them. Just as long as he doesnât meet anyone. As long as no one speaks to him. So that the whole of The Dransfeld doesnât start gossiping about how he has a date with a girl.
Outside number 28b Konrad looks up for the first time. He canât see anyone, but that doesnât mean that no one hasseen him. In 27b, for example, the twins, Lena and Lisa, could be watching him from behind a flowery net curtain or a china goose. But Konrad has an idea. He knows a trick. He got it out of a detective story. He takes a euro coin out of his pocket, keeping his fist closed over it, then he bends over and gropes on the ground. And when he straightens up, he has the coin in his hand, so that anyone watching would be sure to think heâd just found it on the ground. Thatâs part one of the clever trick. Now for the second part. Konrad looks pointedly left and right as if to say, who could have lost this coin? Who could it be? And the third part of the trick: Konrad looks up the drive of number 28b and smacks himself with the flat of his hand on the forehead, the way Mum does when she finally remembers, after many hours, where she has put her keys. Thatâs supposed to mean, obviously itâs the people in number 28b who have lost the coin. The fourth part of the trick goes like this: Konrad holds the coin up as high as possible, he goes to the door of number 28b and he rings the doorbell. Nobody on earth could possibly conclude after all this that Konrad Bantelmann is ringing the doorbell because he is supposed to meet a girl.
âHi,â says Fridz.
âHi,â says Konrad.
âCome in!â She grabs Konradâs sweatshirt and drags him into the house. Thatâs girls for you.
âThereâs no admission charge,â she says.
Konrad, of course, still has the coin in his raised hand.
âOh,â he says, âthis is â ah â for the rabbit.â
âGreat,â says Fridz, âthank you very much. But he doesnât eat money.â
Yeah, very funny. This Fridz is by far the sharpesttongued girl that Konrad has ever met. But he wonât let himself be beaten as easily as that.
âI know,â he says. âBut I thought you should buy him a fresh lettuce.â
As a smart answer, thatâs pretty good. Except that now the rabbit is the centre of attention again. And that was exactly what Konrad wanted to avoid.
But Konradâs luck is very changeable today. Fridz
Robert Graysmith
Linda Lael Miller
Robin Jones Gunn
Nancy Springer
James Sallis
Chris Fox
Tailley (MC 6)
Rich Restucci
John Harris
Fuyumi Ono